I wasn't speaking specifically to you GP.
My best experience with this issue is when I play Final Fantasy XI. For those that don't know, it has a healthy mix of both Japanese people and Americans (as well as other regions obviously). There is an auto-translate feature in the game so that you can communicate (at least about game elements) with people that don't speak your language.
When in a party, there is often a lot of slang used, and this can cause some frustration for people when they don't realize another member doesn't speak english.
I have witnessed the following events (more or less) on multiple occasions. (Curly braces represent auto-translated terms)
English Speaker A: Heal me... HEAL ME... I'M POISONED! COME ON YOU ARE THE WHITE MAGE!
Japanese Speaker: (Doesn't heal them.)
English Speaker B: He's Jap man, talk like this...
English Speaker B: {{White Mage}} -> {{Thief}} {{Please Help!}}
Japanese Speaker Leaves the Party and quits.
Party is confused as to why their White Mage just bailed on the party. As you can see from that conversation, the second english speaker was genuinely trying to help the situation and meant no offense.
But, if you read that conversation knowing that "Jap" can be seen as a racial slur, the entire thing can be viewed as saying the Japanese White mage sucks solely because he is Japanese.
This is why you have to be careful when it is typed text. With absolutely no inflection, true meaning is difficult to arrive at.