Quote
Originally posted by: BillThat's not the case...Japanese VAs put a lot more emotion into their work...
I like the Japanese VA most of the time too for mostly the same reason
(or sometimes no VA - I'm still not very comfortable with hearing voice acting in games as it is). But for me it really depends on what kind of a game it is. A game with an American or European atmosphere with good voice acting (i.e. Metal Gear Solid), I'd probably prefer to hear in English but a game with a quirky or oriental atmosphere I'd much prefer to hear in Japanese.
About VA being better... for me at least, it really depends on what the atmosphere is and who the voice actors are. Now, I'm not fluent in Japanese myself, so I'm only speaking my opinion on the matter, but I have been around the language since I was a kid (considering my parents are fluent and from Japan) so I do understand enough of spoken Japanese to feel comfortable around it - and that's probably a strong reason why I prefer to hear stuff in Japanese in games and such if that was the original intended language. I've heard some say that English VA is "better" because it conveys certain emotions and such through tone that are unique to specific culture and someone who's not familar with the *foreign* language would not catch on to those variations in tone. I think that might be true for some because one of my cousins who knows almost no Japanese at all prefers the English VA's in anime and games unless they are obviously bad actors.
Some games like Metal Gear Solid, Viewtiful Joe and Eternal Darkness had great English voice acting that conveyed a lot of emotion. Or at least I thought so, considering I haven't heard the Japanese VA for any of those games to make a comparison. I haven't really heard enough of the Japanese vs English VA in games to consider which ones I thought were better overall but from the Anime I've seen I just can't get used to hearing the English VAs because it doesn't feel natural to the characters to me. I remember seeing Cowboy Bebop first dubbed and thinking the voice acting was done pretty well but after hearing the original Japanese VA couldn't go back to the dub. Same for Trigun. I'm guessing this probably happens when something is made for a particular language - dubbing, whether from English to Japanese or vice versa is probably inferior to the original work, just because it is dubbing. I'm thinking it's the expressions and they way that they act that just can't be conveyed accurately in another language because of differences in the way the languages are spoken and that's why the original language seems to convey more emotion. (i.e. you take an American/European film and dub it in another language the dub, even if with good actors it will probably not be conveyed in the same way as the original piece).
For Tales, I just turned off the voices. The actors are much better than I expected but I'm associating Kratos too much with Liquid Snake every time he speaks. I'm not sure if she's the same VA or not but Colette really sounds like Luna from Lunar.