Quote
Originally posted by: Ceric
I would also like to note that Japan and I think China as well have a habit of naming people in such a way that if it was translated they would sound like Hippy Names to us in the States. Like "Flower Blossom" and the like. Why in the States and I think most other countries who have some of the same language background we tend make it a point to make names not be actual words or a series of words. Even then they get different emphasis in speech.
heh, funny, I used to believe the same but about my own language, spanish, compared to english. In english there are names and last names like Shoemaker, House, Daisy, our very own content editor Blood-worth, etc, etc, and I thought that you people just had crazy ideas for naming children, then I realized we are the same, "Rosa", "Casas", "Esperanza", "Zapatero" etc, all "real" words, but also all names used quite frequently actually. It appears the only names who are not "real" words are very old names (daniel, simon, John, etc) or foreign ones (I cant come up with any examples right now

), but if you trace them to their origin, they are very likely to be a "real" word in that ancient/foreign language.