Adding to the mix is a wild localization from a team that originally chose to include ‘90s American pop culture references such as Austin Powers jokes into a Japanese game. It’s a community fan favorite.
Darn, this is a big miss for me as I generally don't like Working Designs' translations. Some of the changes are innocuous like making a random villager in Alundra into a surfer dude. Corny but fine, I guess. Then, there are far worse instances like attempts at humor that are really off-putting as well as certain choices that recontextualize the original intent.
Maybe I'm yelling at clouds. I'd rather have a closer translation. For that reason, I was looking forward to Lunar Remastered Collection. I may have simply missed the train on Working Designs since I didn't play its published games until well after the 1990s. At least Lunar: Silver Star Harmony has a new translation. Unfortunately, Eternal Blue never got a similar remake.
Beyond that...
I would have even loved to see the Collection expanded with the other versions of the games and offshoots like Silver Star Harmony, Silver Star Complete, Lunar Legend, All The Lunar: Hyper Applications, Lunar: Sanposuru Gakuen, and Lunar Dragon Song, just to make this the definitive compilation.
...feels like a major missed opportunity and is perhaps not in the spirit of such a collection. This was probably the last best chance to get an official translation of Mahō Gakuen Lunar! AKA Magic School Lunar! (though I read it isn't very good) and/or fix Lunar: Dragon Song. Oh well.