Nintendo World Report Forums

NWR Interactive => TalkBack => Topic started by: Aussie Ben PGC on October 22, 2004, 05:29:34 AM

Title: Kururin Squash Impressions
Post by: Aussie Ben PGC on October 22, 2004, 05:29:34 AM
Feel free to use this thread to discuss the posted impresssions of the GameCube's exclusive spinning-duck simulator, Kururin Squash.  The sequel to the Japan-only Kururin Paradise (which allowed you to mow lawns using a helicopter, I can't stress this enough), it features many returning characters from the previous games, including Kururin's siblings, the awesome Teacher Hare, and the terrifying Carnies that kidnapped your family in Kururin Paradise.

It also has a villain that looks like a Professor Duck with Doctor Octopus-like arms.
Title: RE: Kururin Squash Impressions
Post by: KDR_11k on October 22, 2004, 11:37:28 PM
You sure Kururin's a duck?

Also, the official translation is Helirin, not Hererin!
Title: RE:Kururin Squash Impressions
Post by: Aussie Ben PGC on October 23, 2004, 01:59:32 AM
Fine.  The GameCube's exclusive spinning-bird-of-unspecified-species-that-almost-definitely-looks-like-a-duck simulator, Kururin Squash.

In the first Metroid, wasn't the Space Pirate's home planet "Zebeth"?  Besides, SSBM lists it as the Heririn.  So I'm wrong too.
Title: RE: Kururin Squash Impressions
Post by: NinGurl69 *huggles on October 23, 2004, 05:19:58 AM
Could "Heririn" be derived from "heron"?
Title: RE:Kururin Squash Impressions
Post by: Aussie Ben PGC on October 23, 2004, 05:28:43 AM
Well, Kururin's name is a play on the Japanese word for "spinning".  The first game was called "Kuru Kuru Kururin", and Kuru, from what I understand, means "spin", or "spinning".  So, (once again guessing here) I'm thinking that the Heririn would also be a play on words of some kind.  I don't know Japanese, so I couldn't say.
Title: RE: Kururin Squash Impressions
Post by: KDR_11k on October 23, 2004, 05:59:33 AM
Any questions left? The spelling and release status were incorrect in the NTSC version of SSBM, the spelling has been corrected in the PAL version but I think it still says "Japan only".
Title: RE: Kururin Squash Impressions
Post by: Bloodworth on October 23, 2004, 10:09:30 AM
As the Content Editor for this site, I declare that the official PGC spelling will match the Japanese and US versions which is Heririn.  

-You both had it wrong.
Title: RE: Kururin Squash Impressions
Post by: KDR_11k on October 23, 2004, 10:27:21 AM
US versions? Oh, you mean of SSBM. For a moment I thought you talked about some US release of a Kururin game.
Title: RE: Kururin Squash Impressions
Post by: NinGurl69 *huggles on October 23, 2004, 10:27:23 AM
"Duck" is fine with me.